Translation of "gli succede" in English


How to use "gli succede" in sentences:

Se gli succede qualcosa, diventerà di dominio pubblico.
Anything happens to him, it becomes public property.
Quando il bambino era bambino, una volta si svegliò in un letto sconosciuto e ora gli succede sempre.
When the child was a child, it woke up once in a strange bed... but now time and time again.
Molte persone gli sembravano belle, ora questo gli succede solo in qualche raro caso di fortuna.
Many people seemed beautiful then, nowadays it's only the odd one.
Se gli succede qualcosa a Hong Kong...
If anything happens to Dux in Hong Kong....
Pregate per la salute e l'incolumità di James Hurley perché se gli succede qualcosa, veniamo subito da voi.
Pray for the health and safety of James Hurley because if anything happens to him, we're coming for you.
Che gli succede se scopre tutto?
What happens to him if he finds out?
Perché t'importa ciò che gli succede?
Why do you care what happens to them?
Sachs è il loro e'imbello: troppo borioso per capire cosa gli succede.
Wick Sachs is a perfect patsy for them. He's too smug and too vain to even know what hit him.
Gli succede il maresciallo Tahat Meru che delinea la sua strategia.
His successor, Sky Marshall Tahat Meru... outlines her new strategy.
Non si sente parlare molto di gente che perde tutto in un solo colpo, ma vi racconto io cosa gli succede:
You don't hear much about guys who take their shot and miss, but I'll tell you what happens to 'em.
Se gli succede qualcosa, sono cavoli tuoi.
He gets hurt, it's your ass.
Se gli succede qualcosa, è a me che ne risponderai.
Anything happens to him, you have me to answer to.
Signore, sa bene quanto me cosa gli succede se io lascio qui.
Sir, we both know what'll happen to him if I leave him out here.
Se gli succede qualcosa, Leo, qualsiasi cosa, bruciero' questo edificio dalle fondamenta.
If anything happens to him, Leo-- anything-- I will burn this building to the ground.
Se gli succede qualcosa, ti ammazzo.
If something happens to dad I kill you.
Il punto è, se il loro uomo si è alleato con Tolliver... e gli succede qualcosa, tra quelle teste di legno e me, Yankton a chi darà la colpa?
The point is, if their man's allied with Tolliver... and fucking harm comes to him... between the hoopleheads and me, who will Yankton put it on?
Vero, ma non accadrà mai, perché ognuno che riceverà il trattamento sarà consapevole di cosa gli succede.
Yes, but that would never be the case. Because everyone receiving the treatment would be aware of what they will getting.
Un cattivo uccide un poliziotto e non gli succede niente?
That guy kills a cop, and nothing happens?
Se gli succede qualcosa siamo tutti fottuti.
If something happens to him we're all fucked.
Lui ha la registrazione, ma ha fatto degli accordi per farla rilasciare se gli succede qualcosa.
He has the recording, but he's made arrangements to have it released if anything happens to him.
Chissà cosa gli succede in questi giorni.
Who knows what he's up to these days.
Se gli succede nel cervello, e' morto.
If it happens in his brain, he's dead.
Se gli succede qualcosa, qualsiasi cosa, a causa della sua voglia di crudelta', lei sara' considerato responsabile.
If anything happens to him, anything at all, Because of your appetite for cruelty, You will be held responsible.
I federali non ne hanno piu' bisogno a loro non interessa che cosa gli succede e neanche a noi.
Federal prosecutors don't need him anymore. They don't care what happens to him and neither do we.
Ehi, poi sai... e' amico tuo, ma se gli succede qualcosa... ti sto solo avvertendo.
And that's dangerous. Hey, you know, he's your friend, but if something happens to him, I'm just warning you.
Quanto rimarro' ferita se aspettiamo e gli succede qualcosa?
How hurt do you think I'm gonna be if we wait and something happens to him?
Non sappiamo cosa gli succede se eccitato!
We don't know what will happen if it gets excited.
E cosa gli succede nel frattempo?
And then what happens to him in the meantime?
Se gli succede qualcosa andando su quella moto, ti avverto che te le taglierò mentre dormi!
Nothing's going to happen to him....I will cut these off while you are sleeping. - Wow.
Tu hai visto con i tuoi occhi cosa gli succede durante i blackout.
You saw him firsthand when he was like that.
Per noi, quindi siamo noi ad avere l'ultima parola su cosa gli succede.
For us, so we have the ultimate say in what happens to it.
Nonostante tutto quello che gli succede intorno, continua a fissarla.
No matter what's going on around him, he's always staring at her.
Non mi importa cosa gli succede, io mi sento ancora cosi', ok?
No matter what happens to that guy, I'm still gonna feel this way, right?
Cosa gli succede quando lo tiriamo fuori?
What happens to him when we pull him out?
Se gli succede qualcosa, torno qui a cercarvi.
Anything happens to him, I'll come by looking for you.
Sa, anche quando un bambino dorme, puo' essere pienamente consapevole di cio' che gli succede intorno.
You know, even when a child is asleep, They can be fully aware of what's going on around them. So what Liam needs from us is calm,
Ti prego, se gli succede qualcosa...
Please, if anything happens to them...
E se gli succede qualcosa... non metterai più piede fuori da questa prigione.
And if anything happens to him... You're never stepping foot outside this prison.
Lenny gli succede, quando... il Cardinale Spencer viene chiamato in Curia.
Lenny succeeds him when Spencer is called to the Curia.
Abbiamo concordato che lo avrei aggiornato sugli sviluppi. - E se gli succede qualcosa.
We also didn't discuss who I'd report to if something should happen to him.
Se gli succede qualcosa, la riterro' personalmente responsabile.
If anything happens to him, I'll hold you personally accountable.
Ora quello che gli succede non sono fatti miei.
Now what happen to him ain't none of my concern.
Se gli succede qualcosa, ne risponderete a me.
If anything happens to him, you'll have me to answer to.
E ha anche raccontato cosa gli succede quando beve?
And did he say what happened when he drank?
E protestate. "Signore, chi sarà responsabile se gli succede qualcosa?"
"Sir, who will be responsible if something happens to him?"
E' incredibile da osservare, ma non è nulla di medianico o paranormale; è solo che questi granchi hanno cicli interni che combaciano, solitamente, con quel che gli succede intorno.
And it's incredible to watch, but there's nothing psychic or paranormal going on; it's simply that these crabs have internal cycles that correspond, usually, with what's going on around it.
4.0107269287109s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?